LA CIUDAD FRONTERIZA

LA CIUDAD FRONTERIZA

ESTUDIO PRELIMINAR: "SHEN CONGWEN EN LA LITERATURA CONTEMPORÁNEA CHINA" DE BONNI

CONGWEN, SHEN

12,50 €
IVA incluido
sólo queda 1 ejemplar
Editorial:
EDICIONES BELLATERRA, S. A.
Año de edición:
2013
ISBN:
978-84-7290-631-0
Páginas:
204
Encuadernación:
Otros
12,50 €
IVA incluido
sólo queda 1 ejemplar
Añadir a favoritos

La ciudad fronteriza (Biancheng) se publicó por primera vez en 1934. Es una de las narraciones más conocidas de la China del siglo XX y sigue siendo un hito importante en la historia de la literatura china. Se trata de una novela corta que consta de veintiún capítulos breves y relaciona acontecimientos de las vidas de los principales personajes, junto con descripciones minuciosas del paisaje, la población local, los actos rituales e interacciones sociales, todo ello salpicado de conversaciones rudas o burlonas. El entorno es idílico, pero no irreal; el río fluye cristalino y profundo. Los personajes son trabajadores competentes en sus tareas, honestos, bondadosos y sensibles. Soportan los infortunios y las penalidades con una actitud jovial; no siempre recurren a las peleas para resolver los conflictos; su valor y su ingenio cuando ayudan a sus vecinos y a extraños en momentos de crisis son dignos de elogio; y expresan sus críticas o dudas indirectamente y con humor para suavizar el golpe. Es una zona pobre, aunque la mayoría de la población local disfruta de una vida digna; como la ciudad carece de un puente, hay un barco para cruzar el río. La época no está definida, pero se entiende que se trata de los primeros años posteriores a la caída de la dinastía Qing y la fundación de la República de China en 1911.











SHEN CONGWEN nace el 28 de diciembre de 1902 en Fenghuang, al oeste de Hunan, en el seno de una familia de tradición militar. A la edad de veinte años, decide abandonar la carrera militar y se instala en Beijing. Sus primeras publicaciones aparecen en distintas revistas en 1924. Será profesor de literatura en varias universidades de China y un escritor prolífico con más de quinientos títulos que abarcan todos los géneros literarios entre los que destaca el relato. Murió en Beijing en mayo de 1988. Si hubiera vivido solo unos pocos años más, probablemente habría ganado el premio Nobel de literatura, alcanzando la fama internacional que no obtuvo durante su vida.





BONNIE S. MCDOUGALL es profesora emérita de la universidad de Edinburgo y profesora visitante de chino en la Universidad de Sidney. Ha impartido cursos en las universidades de Harvard, Oslo, Universidad China de Hong Kong, y ha pasado largos períodos de investigación en China. Ha escrito extensamente sobre literatura contemporánea china y ha traducido poesía, cartas, ficción, drama y guiones de películas de autores como Bei Dao, Ah Cheng, Gu Cheng, Chen Kaige, Wang Anyi, Lu Xun, Mao Zedong, Yu Dafu, He Qifang, Ding Xilin, Xi Xi, Leung Ping-kwan, Ng Mei-kwan Dung Kai-cheung.


Autora de numerosas publicaciones, entre las más recientes destacan Love-letters and Privacy in Modern China: The Intimate Lives of Lu Xun and Xu Guangping (Oxford University Press, 2002), Fictional Authors, Imaginary Audiences: Modern Chinese Literature in the Twentieth Century (Chinese University Press, 2003); Translation Zones in Modern China: Authoritarian Command Versus Gift Exchange (Cambria Press, 2011); los artículos «Diversity as Value: Marginality, Post-colonialism and Identity in Modern Chinese Literature,» in Belief, History and the Individual in Modern Chinese Literary Culture, ed. Artur K. Wardega (Cambridge Scholars Publishing, 2009) y «Ambiguities of power: the social space of translation relationships» en Journal of the Oriental Society of Australia, vol. 44 (2012); y la co-traducción de Atlas: Archeology of a City, de Dung Kai-cheung [Dong Qizhang], con Dung Kai-cheung, Anders Hansson y la introducción de Bonnie S. McDougall (Columbia University Press, 2012) y la de «Irina's Hat» de Tie Ning, en Irina's Hat: New Short Stories from China, ed. Josh Stenberg, (MerwinAsia, 2012).





http://ihome.cuhk.edu.hk/~z105771/





MAIALEN MARÍN LACARTA es doctora en Sinología por el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales (INALCO) de París y doctora en Traducción y Estudios Interculturales por la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB). Su tesis doctoral examina la historia de la traducción de la literatura china del siglo XX en España y la compleja posición de esta literatura en el sistema literario global; ha publicado diversos artículos académicos sobre este tema. Además de formarse en el INALCO y en la UAB, ha cursado estudios de grado y de posgrado en las universidades de Burdeos III, Sheffield, Beijing, la Nacional de Taiwán y la Chengchi de Taiwan. Ha trabajado como profesora e investigadora en el INALCO y como consultora de la Universidad Abierta de Cataluña. Es traductora de Calma de Shen Congwen (Alpha Decay, 2010) y ha colaborado en la traducción y la corrección de Los brigadistas chinos en la guerra civil: la llamada de España (Catarata, 2013). En enero de 2013 obtiene, con la colaboración de Aiora Jaka, el Premio Jokin Zaitegi por la traducción de un fragmento de una obra de Mo Yan cuya publicación está prevista para finales de año: Maisua gero eta umoretsuago dago (Elkar, 2013).

Artículos relacionados

  • ¿Y DESPUES DE LOS PAÑALES?
    BORGARDT, M. / MAXIE CHAMBLISS
    Los orinales son objetos misteriosos y fascinantes para los más pequeños. En este libro descubrirán cómo usarlos mientras se divierten levantando las solapas y tirando de las lengüetas. ...
    sólo queda 1 ejemplar

    9,95 €

  • LA COCINA FAMILIAR DE LINDA MCCARTNEY
    MCCARTNEY, LINDA
    «TENGO PASIÓN POR LA PAZ Y CREO QUE EMPIEZA CON EL RESPETO POR LOS ANIMALES.» Linda McCartney   Linda McCartney fue una precursora de la cocina sin carne y compartió con su familia el placer de comer de manera respetuosa con los animales. Ahora, Paul, Mary y Stella han revisado y actualizado las mejores recetas de Linda en una extraordinaria recopilación que se adapta perfectam...
    sólo queda 1 ejemplar

    26,95 €

  • FAIRY OAK 3. EL PODER DE LA LUZ
    GNONE, ELISABETTA
    Todo parece perdido. Sin embargo, la Luz debe mostrar aún su poder, y el amor esconde un secreto. ¡El último y apasionante episodio de la trilogía! El plan del señor de la Oscuridad ha dado resultado: el miedo a la traición corroe Fairy Oak y obliga a Pervinca a escaparse. Las gemelas están separadas… La antigua alianza entre Luz y Oscuridad se ha roto. Las defensas de los má...
    En stock

    16,90 €

  • LISBOA DE CERCA 5
    ST.LOUIS, REGIS / RAUB, KEVIN
    Con edificios de vivos colores y atmósfera festiva, Lisboa seduce con su gastronomía creativa y de inspiración internacional, con sus boutiques de vinilos y ropa vintage en las empinadas calles del Bairro Alto y con sus museos, que albergan desde esculturas de Rodin u obras de Durero y Warhol hasta galerías que custodian el rico patrimonio histórico-cultural del país. Tanto si ...
    sólo queda 1 ejemplar

    12,90 €

  • VANLIFE - NUEVA PRESENTACIÓN
    Bienvenidos a Vanlife. La guía para viajar por libre. Este libro se ha concebido como una guía útil e inspiradora para aquellos que desean comprar, transformar y equipar una furgoneta para convertirla en su compañera de viaje. Viajar siempre ha sido sinónimo de libertad y descubrimiento, y esto resulta más cierto que nunca si uno lo hace por carretera, con la casa a cuestas y p...
    sólo queda 1 ejemplar

    17,50 €

  • TEMORES CRECIENTES
    DOS, MANUEL
    En 1840, Edgar Allan Poe publicó “El hombre de la multitud”, uno de sus cuentos más intrigantes, un recorrido alucinado por el Londres victoriano tras los pasos de una figura enigmática que transita las calles sin descanso. En la Barcelona contemporánea, Ana y Alba, son dos amigas a punto de terminar el instituto, inadaptadas y amantes de la literatura y del cine de terror, qu...
    sólo queda 1 ejemplar

    16,95 €